全部城市 » 

Bài thơ: Cam viên - 甘園 (Đỗ Phủ - 杜甫)

发表于 2016-04-04 22:41 发布者:capnhat 评论:0 浏览:67
Tác giả(nhà thơ): 甘園 • Vườn cam, Trung Quốc, Thịnh Đường

甘園



春日清江岸,
千甘二頃園。
青雲羞葉密,
白雪避花繁。
結子隨邊使,
開筒近至尊。
後於桃李熟,
終得獻金門。



Cam viên


Xuân nhật thanh giang ngạn,
Thiên cam nhị khoảnh viên.
Thanh vân tu diệp mật,
Bạch tuyết tị hoa phồn.
Kết tử tuỳ biên sử,
Khai đồng cận chí tôn.
Hậu ư đào lý thục,
Chung đắc hiến kim môn.




Dịch nghĩa
Ngày xuân bên bờ sông trong vắt,Ngàn cây cam trong khu vườn hai mẫu.Lá rậm rì như mây xanh,Hoa nhiều san sát như tuyết trắng.Khi kết trái rồi còn tuỳ ớ vị sứ vùng biên giới,Bổ ruột ngay cạnh nhà vua.Chín sau đào với mận,Nhưng cùng được dâng lên nhà vàng.

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论