全部城市 » 

Bài thơ: Đông nhật hữu hoài Lý Hạ Trường Cát - 冬日有懷李賀長吉 (Đới

发表于 2016-04-04 22:42 发布者:capnhat 评论:0 浏览:72
Tác giả(nhà thơ): 冬日有懷李賀長吉 • Ngày đông nhớ Lý Hạ Trường Cát, Trung Quốc, Trung Đường

冬日有懷李賀長吉



歲晚齋居寂,
情人動我思。
每因一尊酒,
重和百篇詩。
月冷猿啼慘,
天高雁去遲。
夜郎流落久,
何日是歸期。



Đông nhật hữu hoài Lý Hạ Trường Cát


Tuế vãn trai cư tịch,
Tình nhân động ngã tư.
Mỗi nhân nhất tôn tửu,
Trùng hoạ bách thiên thi.
Nguyệt lãnh viên đề thảm,
Thiên cao nhạn khứ trì.
Dạ Lang lưu lạc cửu,
Hà nhật thị quy kỳ.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论