全部城市 » 

Bài thơ: Ký Lưu Vũ Tích - 寄劉禹錫 (Đới Thúc Luân - 戴叔倫)

发表于 2016-04-04 22:42 发布者:capnhat 评论:0 浏览:59
Tác giả(nhà thơ): 寄劉禹錫 • Gửi Lưu Vũ Tích, Trung Quốc, Trung Đường

寄劉禹錫



謝相園西石徑斜,
知君習隱暫為家。
有時出郭行芳草,
長日臨池看落花。
春去能忘詩共賦,
客來應是酒頻賒。
五年不見西山色,
悵望浮雲隱落霞。



Ký Lưu Vũ Tích


Tạ tướng viên tây thạch kính tà,
Tri quân tập ẩn tạm vi gia.
Hữu thì xuất quách hành phương thảo,
Trường nhật lâm trì khán lạc hoa.
Xuân khứ năng vong thi cộng phú,
Khách lai ưng thị tửu tần xa.
Ngũ niên bất kiến Tây Sơn sắc,
Trướng vọng phù vân ẩn lạc hà.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论