全部城市 » 

Bài thơ: Trấn Hải lâu đồng Duy Kính tác - 鎮海樓同惟敬作 (Âu Đại Nh

发表于 2016-04-04 22:42 发布者:capnhat 评论:0 浏览:38
Tác giả(nhà thơ): 鎮海樓同惟敬作 • Cùng Duy Kính làm ở lầu Trấn Hải, Trung Quốc, Minh

鎮海樓同惟敬作



一望河山感慨中,
蒼蒼平楚入長空。
石門北去通秦塞,
肄水南來繞漢宮。
虛檻松聲沉暝壑,
極天秋色送征鴻。
朔南盡是新封地,
愁聽樵蘇說霸功。



Trấn Hải lâu đồng Duy Kính tác


Nhất vọng hà sơn cảm khái trung,
Thương thương bình Sở nhập trường không.
Thạch môn bắc khứ thông Tần tái,
Dị thuỷ nam lai nhiễu Hán cung.
Hư hạm tùng thanh trầm minh hác,
Cực thiên thu sắc tống chinh hồng.
Sóc nam tận thị tân phong địa,
Sầu thính tiều tô thuyết Bá công.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论