全部城市 » 

Bài thơ: Tặng Sơn Nam Nghiêm binh mã sứ - 贈山南嚴兵馬使 (Âu Dương

发表于 2016-04-04 22:42 发布者:capnhat 评论:0 浏览:61
Tác giả(nhà thơ): 贈山南嚴兵馬使 • Tặng quan binh mã sứ họ Nghiêm ở Sơn Nam, Trung Quốc, Trung Đường

贈山南嚴兵馬使



為雁為鴻弟與兄,
如鵰如鶚杰連英。
天旋地轉煙雲黑,
共鼓長風六合清。



Tặng Sơn Nam Nghiêm binh mã sứ


Vi nhạn vi hồng đệ dữ huynh,
Như điêu như ngạc kiệt liên anh.
Thiên toàn địa chuyển yên vân hắc,
Cộng cổ trường phong lục hợp thanh.




Dịch nghĩa
Ví anh em thì như chim nhạn, chim hồng,Ví anh hùng hào kiệt thì như chim điêu, chim ngạc.Cùng làm trời rung đất chuyển, mây khói u ám,Nương cơn gió mạnh, nổi trống mang thanh bình cho bờ cõi.

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论