全部城市 » 

Bài thơ: Bồ tát man kỳ 5 - 菩薩蠻其五 (Ôn Đình Quân - 溫庭筠)

发表于 2016-04-04 22:42 发布者:capnhat 评论:0 浏览:50
Tác giả(nhà thơ): 菩薩蠻其五 • Bồ tát man kỳ 5, Trung Quốc, Vãn Đường

菩薩蠻其五



南園滿地堆輕絮,
愁聞一霎清明雨。
雨後卻斜陽,
杏化零落香。
無言勻睡臉,
枕上屏山掩。
時節欲黃昏,
無聊獨倚門。



Bồ tát man kỳ 5


Nam viên mãn địa đôi khinh nhứ,
Sầu văn nhất thiếp thanh minh vũ.
Vũ hậu khước tà dương,
Hạnh hoá linh lạc hương.
Vô ngôn quân thuỵ kiểm,
Chẩm thượng bình sơn yểm.
Thời tiết dục hoàng hôn,
Vô liêu độc ỷ môn.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论