全部城市 » 

Bài thơ: An Nhân huyện vấn túc - 安仁縣問宿 (Bạch Ngọc Thiềm - 白玉

发表于 2016-04-04 22:43 发布者:capnhat 评论:0 浏览:91
Tác giả(nhà thơ): 安仁縣問宿 • Hỏi chỗ trọ ở huyện An Nhân, Trung Quốc, Nam Tống, Kim

安仁縣問宿



幕燕翻雷天作雲,
一聲歸鳥萬林昏。
荒城寂寞無堪酒,
燈下搘頤雨打門。



An Nhân huyện vấn túc


Mạc yến phiên lôi thiên tác vân,
Nhất thanh quy điểu vạn lâm hôn.
Hoang thành tịch mịch vô kham tửu,
Đăng hạ chi di vũ đả môn.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论