全部城市 » 

Bài thơ: Đồng Diêm Bá Quân túc đạo sĩ quán hữu thuật - 同閻伯均宿

发表于 2016-04-04 22:43 发布者:capnhat 评论:0 浏览:77
Tác giả(nhà thơ): 同閻伯均宿道士觀有述 • Làm theo bài "Thuật lại việc ở đạo quán" của Diêm Bá Quân, Trung Quốc, Thịnh Đường

同閻伯均宿道士觀有述



南國佳人去不迴,
洛陽才子更須媒。
綺琴白雪無心弄,
羅幌清風到曉開。
冉冉修篁依戶牖,
迢迢列宿映樓臺。
縱令奔月成仙去,
且作行雲入夢來。



Đồng Diêm Bá Quân túc đạo sĩ quán hữu thuật


Nam quốc giai nhân khứ bất hồi,
Lạc Dương tài tử cánh tu môi.
Ỷ cầm bạch tuyết vô tâm lộng,
La hoảng thanh phong đáo hiểu khai.
Nhiễm nhiễm tu hoàng y hộ dũ,
Điều điều liệt túc ánh lâu đài.
Túng linh bôn nguyệt thành tiên khứ,
Thả tác hành vân nhập mộng lai.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论