全部城市 » 

Bài thơ: Nhạc Vương mộ - 岳王墓 (Cao Khải - 高啟)

发表于 2016-04-04 22:43 发布者:capnhat 评论:0 浏览:79
Tác giả(nhà thơ): 岳王墓 • Mộ Nhạc Phi, Trung Quốc, Minh

岳王墓



大樹無枝向北風,
十年遺恨泣英雄。
班師詔已來三殿,
射虜書猶說兩宮。
每憶上方誰請劍,
空嗟高廟自藏弓。
棲霞嶺上今回首,
不見諸陵白露中。



Nhạc Vương mộ


Đại thụ vô chi hướng bắc phong,
Thập niên di hận khấp anh hùng.
Ban sư chiếu dĩ lai tam điện,
Xạ Lỗ thư do thuyết lưỡng cung.
Mỗi ức thượng phương thuỳ thỉnh kiếm,
Không ta cao miếu tự tàng cung.
Thê Hà lĩnh thượng kim hồi thủ,
Bất kiến chư lăng bạch lộ trung.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论