全部城市 » 

Bài thơ: Tương trung huyền - 湘中弦 (Cao Khải - 高啟)

发表于 2016-04-04 22:43 发布者:capnhat 评论:0 浏览:49
Tác giả(nhà thơ): 湘中弦 • Cung đàn đất Tương, Trung Quốc, Minh

湘中弦



涼風裊裊月粼粼,
竹色蘭香秋水濱。
一夜猿聲流淚盡,
黃陵祠下泊舟人。



Tương trung huyền


Lương phong diểu diểu nguyệt lân lân,
Trúc sắc lan hương thu thuỷ tân.
Nhất dạ viên thanh lưu lệ tận,
Hoàng Lăng từ hạ bạc chu nhân.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论