全部城市 » 

Bài thơ: Ngọc lâu xuân - 玉樓春 (Chu Bang Ngạn - 周邦彥)

发表于 2016-04-04 23:10 发布者:capnhat 评论:0 浏览:64
Tác giả(nhà thơ): 玉樓春 • Ngọc lâu xuân, Trung Quốc, Bắc Tống

玉樓春



桃溪不作從容住,
秋藕絕來無續處。
當時相候赤闌橋,
今日獨尋黃葉路。

煙中列岫青無數,
雁背夕陽紅欲暮。
人如風後入江雲,
情似雨餘黏地絮。



Ngọc lâu xuân


Đào khê bất tác thung dung trú,
Thu ngẫu tuyệt lai vô tục xứ.
Đương thì tương hậu xích lan kiều,
Kim nhật độc tầm hoàng diệp lộ.

Yên trung liệt tụ thanh vô số,
Nhạn bối tịch dương hồng dục mộ.
Nhân như phong hậu nhập giang vân,
Tình tự vũ dư niêm địa nhứ.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论