全部城市 » 

Bài thơ: Khốc Lý Đoan - 哭李端 (Chu Phác - 周樸)

发表于 2016-04-04 23:11 发布者:capnhat 评论:0 浏览:178
Tác giả(nhà thơ): 哭李端 • Khóc Lý Đoan, Trung Quốc, Vãn Đường

哭李端



三年剪拂感知音,
哭向青山永夜心。
竹在曉煙孤鳳去,
劍荒秋水壹龍沈。
新墳日落松聲小,
舊色春殘草色深。
不及此時親執紼,
石門遙想淚沾襟。



Khốc Lý Đoan


Tam niên tiễn phất cảm tri âm,
Khốc hướng thanh sơn vĩnh dạ tâm.
Trúc tại hiểu yên cô phụng khứ,
Kiếm hoang thu thuỷ nhất long trầm.
Tân phần nhật lạc tùng thanh tiểu,
Cựu sắc xuân tàn thảo sắc thâm.
Bất cập thử thì thân chấp phất,
Thạch Môn dao tưởng lệ triêm khâm.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论