全部城市 » 

Bài thơ: Xuân nhật hoài lệ - 春日懷淚 (Chu Thục Chân - 朱淑真)

发表于 2016-04-04 23:11 发布者:capnhat 评论:0 浏览:176
Tác giả(nhà thơ): 春日懷淚 • Lệ khóc ngày xuân, Trung Quốc, Bắc Tống

春日懷淚



從宦東西不自由,
親幃千里河長流。
已無鴻雁傳家信,
更被杜鵑送客愁。
日暖鳥歌空美景,
花光柳影漫盈眸。
高樓惆悵憑欄久,
心逐白雲南向浮。



Xuân nhật hoài lệ


Tòng hoạn đông tây bất tự do,
Thân vi thiên lý hà trường lưu.
Dĩ vô hồng nhạn truyền gia tín,
Cánh bị đỗ quyên tống khách sầu.
Nhật noãn điểu ca không mỹ cảnh,
Hoa quang liễu ảnh mạn doanh mâu.
Cao lâu trù trướng bằng lan cửu,
Tâm trục bạch vân nam hướng phù.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论