全部城市 » 

Bài thơ: Xuân biệt - 春別 (Chương Kiệt - 章碣)

发表于 2016-04-04 23:11 发布者:capnhat 评论:0 浏览:108
Tác giả(nhà thơ): 春別 • Mùa xuân từ biệt, Trung Quốc, Vãn Đường

春別



擲下離觴指亂山,
趨程不待鳳笙殘。
花邊馬嚼金銜去,
樓上人垂玉箸看。
柳陌雖然風裊裊,
蔥河猶自雪漫漫。
殷勤莫厭貂裘重,
恐犯三邊五月寒。



Xuân biệt


Trịch hạ ly trường chỉ loạn sơn,
Xu trình bất đãi phượng sinh tàn.
Hoa biên mã tước kim hàm khứ,
Lâu thượng nhân thuỳ ngọc trợ khan.
Liễu mạch tuy nhiên phong diểu diểu,
Thông hà do tự tuyết man man.
Ân cần mạc yếm điêu cừu trọng,
Khủng phạm Tam Biên ngũ nguyệt hàn.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论