全部城市 » 

Bài thơ: Mai hoa - 梅花 (Dư Bản - 餘楍)

发表于 2016-04-04 23:11 发布者:capnhat 评论:0 浏览:115
Tác giả(nhà thơ): 梅花 • Hoa mai, Trung Quốc, Thanh

梅花



市上何人識故侯,
青鞋皂帽稱心遊。
相逢頭白留詩別,
細雨孤帆下虎丘。
花時歸客怕花殘,
烽火漫漫行路難。
斷送春風多少恨,
憑誰留寄一枝看。



Mai hoa


Thị thượng hà nhân thức cố hầu,
Thanh hài tạo mạo xứng tâm du.
Tương phùng đầu bạch lưu thi biệt,
Tế vũ cô phàm hạ Hổ Khâu.
Hoa thì quy khách phạ hoa tàn,
Phong hoả man man hành lộ nan.
Đoạn tống xuân phong đa thiểu hận,
Bằng thuỳ lưu ký nhất chi khan.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论