全部城市 » 

Bài thơ: Ký Giang Châu Bạch tư mã - 寄江州白司馬 (Dương Cự Nguyên

发表于 2016-04-04 23:11 发布者:capnhat 评论:0 浏览:131
Tác giả(nhà thơ): 寄江州白司馬 • Gửi quan tư mã họ Bạch ở Giang Châu, Trung Quốc, Trung Đường

寄江州白司馬



江州司馬平安否,
惠遠東林住得無。
湓浦曾聞似衣帶,
廬峰見說勝香爐。
題詩歲晏離鴻斷,
望闕天遙病鶴孤。
莫謾拘牽雨花社,
青雲依舊是前途。



Ký Giang Châu Bạch tư mã


Giang Châu tư mã bình an phủ,
Huệ Viễn, Đông Lâm trú đắc vô.
Bồn phố tằng văn tự y đới,
phong kiến thuyết thắng Hương Lô.
Đề thi tuế yến ly hồng đoạn,
Vọng khuyết thiên dao bệnh hạc cô.
Mạc mạn câu khiên vũ hoa xã,
Thanh vân y cựu thị tiền đồ.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论