全部城市 » 

Bài thơ: Vịnh cúc kỳ 1 - 詠菊其一 (Đỗ Khắc Chung - 杜克鍾)

发表于 2016-04-05 12:16 发布者:capnhat 评论:0 浏览:155
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 詠菊其一 • Vịnh cúc kỳ 1, Việt Nam,

詠菊其一



騷名莫負少年時,
試向花場植將旗。
入夢斷無春草句,
吟香喜有菊花詩。



Vịnh cúc kỳ 1


Tao danh mạc phụ thiếu niên thì,
Thí hướng hoa trường thực tướng kỳ.
Nhập mộng đoạn vô xuân thảo cú,
Ngâm hương hỷ hữu cúc hoa thi.




Dịch nghĩa
Tuổi trẻ chớ phụ cái danh tao khánh,Thử đem ngọn cờ tướng trồng ở bãi hoa.Đi vào giấc mơ, tuyệt không có câu thơ " cỏ xuân " .Vịnh hương thơm, mừng có bài thơ hoa cúc.

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论