全部城市 » 

Bài thơ: Vĩnh Thông đồn trấn (Bùi Hữu Nghĩa - 裴有義)

发表于 2016-04-05 13:18 发布者:capnhat 评论:0 浏览:174
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): • Lưu trấn đồn Vĩnh Thông, Việt Nam,

Dịch nghĩa


Một mình ngồi trên lầu cao, ý tứ bâng khuâng
Trời trong, đồng ruộng, cỏ xanh tốt.
Dọc bờ sông cánh bướm lướt qua mưa nơi xóm vắng,
Ngoài núi xe về trong đám khói trên cây xa.
Trong sắc chiều mấy gian nhà trại tựa vào luỹ tre,
Tiếng hát chở trên thuyền mui lau vang lên theo một đường.
Kẻ mày râu lấy làm đắc chí hơn được nhiều người,
Thế mà phải lần lữa ở cửa ải hết năm này đến năm khác.




Dịch nghĩa
Một mình ngồi trên lầu cao, ý tứ bâng khuângTrời trong, đồng ruộng, cỏ xanh tốt.Dọc bờ sông cánh bướm lướt qua mưa nơi xóm vắng,Ngoài núi xe về trong đám khói trên cây xa.Trong sắc chiều mấy gian nhà trại tựa vào luỹ tre,Tiếng hát chở trên thuyền mui lau vang lên theo một đường.Kẻ mày râu lấy làm đắc chí hơn được nhiều người,Thế mà phải lần lữa ở cửa ải hết năm này đến năm khác.

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论