全部城市 » 

Bài thơ: Thướng Minh đế thi kỳ 2 - 上明帝詩其二 (Bùi Bá Kỳ - 裴伯琦)

发表于 2016-04-05 13:18 发布者:capnhat 评论:0 浏览:202
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 上明帝詩其二 • Thơ gửi vua nhà Minh kỳ 2, Việt Nam,

上明帝詩其二



陳事陵夷未可期,
含冤抱恨有天知。
南方臣子懷忠義,
誓國捐驅伐季犛。



Thướng Minh đế thi kỳ 2


Trần sự lăng di vị khả kỳ,
Hàm oan bão hận hữu thiên thi.
Nam phương thần tử hoài trung nghĩa,
Thệ quốc quyên khu phạt Quý Ly.




Dịch nghĩa
Việc nhà Trần suy sụp biết ngày nào mới khôi phục được,Ngậm oan ôm hận chỉ có trời biết.Phận tôi con nước Nam mang lòng trung nghĩa,Thề vì nước bỏ mình để đánh Quý Ly.

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论