全部城市 » 

Bài thơ: Đào hoa nguyên lý nhân gia - 桃花源裏人家 (Cao Bá Quát -

发表于 2016-04-05 13:18 发布者:capnhat 评论:0 浏览:184
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 桃花源裏人家 • Nhà dân ở chốn Đào Nguyên, Việt Nam,

桃花源裏人家



未經秦火日,
何地不桃源?
世路纔遭網,
仙家共結村。
堂前仍月到,
洞口袛雲屯。
再訪知無路,
催斜不到門。
度年忘晉魏,
款客有雞豚。
紫浪拖香艷,
紅塵隔路喧。
衣冠全未改,
書卷定猶存。
一委花開落,
成蹊總不言。



Đào hoa nguyên lý nhân gia


Vị kinh Tần hoả nhật,
Hà địa bất Đào Nguyên?
Thế lộ tài tao võng,
Tiên gia cộng kết thôn.
Đường tiền nhưng nguyệt đáo,
Động khẩu để vân đồn.
Tái phỏng tri vô lộ,
Thôi tà bất đáo môn.
Độ niên vong Tấn Nguỵ,
Khoản khách hữu kê đồn.
Tử lãng tha hương diễm,
Hồng trần cách lộ huyên.
Y quan toàn vị cải,
Thư quyển định do tồn.
Nhất uỷ hoa khai lạc,
Thành hề tổng bất ngôn.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论