全部城市 » 

Bài thơ: Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 01

发表于 2016-04-05 13:18 发布者:capnhat 评论:0 浏览:136
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 題陳慎思學館次方亭韻其一 • Đề học quán của Trần Thận Tư theo vần của Phương Đình kỳ 01, Việt Nam,

題陳慎思學館次方亭韻其一



旭日藹高霽,
春風扇微和。
挹乃西席光,
況在清興多。
居此已忘慮,
客來辰浩歌。
主人能不厭,
我亦數相過。



Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 01


Húc nhật ái cao tễ,
Xuân phong phiến vi hoà.
Ấp nãi tây tịch quang,
Huống tại thanh hưng đa.
Cư thử dĩ vong lự,
Khách lai thìn hạo ca.
Chủ nhân năng bất yếm,
Ngã diệc sổ tương qua.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论