全部城市 » 

Bài thơ: Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 10

发表于 2016-04-05 13:19 发布者:capnhat 评论:0 浏览:123
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 題陳慎思學館次方亭韻其十 • Đề học quán của Trần Thận Tư theo vần của Phương Đình kỳ 10, Việt Nam,

題陳慎思學館次方亭韻其十



煌煌水晶盞,
照見寸心明。
愜性任所遭,
非取薄世榮。
秀色滿牆花,
巧言枝上鶯。
恐爾變芳節,
坐有春風生。



Đề Trần Thận Tư học quán thứ Phương Đình vận kỳ 10


Hoàng hoàng thuỷ tinh trản,
Chiếu kiến thốn tâm minh.
Thiếp tính nhậm sở tao,
Phi thủ bạc thế vinh.
Tú sắc mãn tường hoa,
Xảo ngôn chi thượng oanh.
Khủng nhĩ biến phương tiết,
Toạ hữu xuân phong sinh.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论