全部城市 » 

Bài thơ: Đồng Chuyết Hiên ẩm đại tuý hoa hạ mạo vũ nhi quy -

发表于 2016-04-05 13:19 发布者:capnhat 评论:0 浏览:135
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 同拙軒飲大醉花下冒雨而歸 • Cùng Chuyết Hiên uống rượu quá say, dưới hoa đội mưa về, Việt Nam,

同拙軒飲大醉花下冒雨而歸



有酒任君酌,
西階花氣明。
雲猶昨夜急,
雨復無停聲。
去日已如夢,
浮生俱有營。
黃花笑予俗,
不飲欲何成?
呼童倒餘瀝,
三嗔啜其英。
借彼杯中物,
寄我世外情。
揮杯一長叫,
攝取蓑衣行。
低聲語花主,
窮途看酒兵。



Đồng Chuyết Hiên ẩm đại tuý hoa hạ mạo vũ nhi quy


Hữu tửu nhiệm quân chước,
Tây giai hoa khí minh.
Vân do tạc dạ cấp,
Vũ phục vô đình thanh.
Khứ nhật dĩ như mộng,
Phù sinh câu hữu doanh.
Hoàng hoa tiếu dư tục,
Bất ẩm dục hà thành.
Hô đồng đảo dư lịch,
Tam sân xuyết kỳ anh.
Tá bỉ bôi trung vật,
Ký ngã thế ngoại tình.
Huy bôi nhất trường khiếu,
Nhiếp thủ thoa y hành.
Đê thanh ngữ hoa chủ,
Cùng đồ khán tửu binh.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论