全部城市 » 

Bài thơ: Bồn liên thi đáp Di Xuân thứ vận - 盆蓮詩答怡春次韻 (Cao Bá

发表于 2016-04-05 13:19 发布者:capnhat 评论:0 浏览:78
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 盆蓮詩答怡春次韻 • "Chậu sen" hoạ thơ Di Xuân, Việt Nam,

盆蓮詩答怡春次韻



蓮花久不偶,
欠我佳詩詞。
含芳悵莫發,
賴子先容之。
籬疏菊未吐,
谷暗蘭亦衰。
看君五斗水,
吞幾昆明池。
雨霽空無雲,
天色瑩玻璃。
亭亭照孤影,
曠哉高世姿。
寒暑無全功,
水陸各有時。
過時良有惜,
得賞亦相宜。
悠悠賣花女,
觸熱日奔馳。
俗子不解趣,
顏色獨愁垂。
知君未傷折,
報與好花知。



Bồn liên thi đáp Di Xuân thứ vận


Liên hoa cửu bất ngẫu,
Khiếm ngã giai thi từ.
Hàm phương trướng mạc phát,
Lại tử tiên dung chi.
Ly sơ cúc vị thổ,
Cốc ám lan diệc suy.
Khán quân ngũ đẩu thuỷ,
Thôn kỷ Côn Minh trì.
Vũ tễ không vô vân,
Thiên sắc oánh pha ly.
Đình đình chiếu cô ảnh,
Khoáng tai cao thế tư.
Hàn thử vô toàn công,
Thuỷ lục các hữu thì.
Quá thì lương hữu tích,
Đắc thưởng diệc tương nghi.
Du du mại hoa nữ,
Xúc nhiệt nhật bôn trì.
Tục tử bất giải thú,
Nhan sắc độc sầu thuỳ.
Tri quân vị thương chiết,
Báo dữ hiếu hoa tri.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论