全部城市 » 

Bài thơ: Du Quan thị viên cư khán cúc - 遊關氏園居看菊 (Cao Bá Quát

发表于 2016-04-05 13:19 发布者:capnhat 评论:0 浏览:107
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 遊關氏園居看菊 • Đến chơi vườn nhà họ Quan xem cúc, Việt Nam,

遊關氏園居看菊



金風瑟縮起微涼,
叢桂幽蘭各自香。
疏淡數枝出名菊,
分將一幅寫秋光。
籬邊伎者尋陶令,
池畔尚書問葛疆。
長欲與君結花社,
卜居先以醉為鄉。



Du Quan thị viên cư khán cúc


Kim phong sắt súc khởi vi lương,
Tùng quế u lan các tự hương.
Sơ đạm sổ chi xuất danh cúc,
Phận tương nhất bức tả thu quang.
Ly biên kỹ giả tầm Đào lệnh,
Trì bạn thượng thư vấn Cát cương.
Trường dục dữ quân kết hoa xã,
Bốc cư tiên dĩ tuý vi hương.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论