Bài thơ: Ký Nguyễn cố hữu hồi tịch - 寄阮故友回藉 (Cao Bá Quát - 高_中国新闻资讯 , 外语互助吧,越南语互助吧,越南语学习吧,越南语词典,词条,短句翻译
全部城市 » 

Bài thơ: Ký Nguyễn cố hữu hồi tịch - 寄阮故友回藉 (Cao Bá Quát - 高

发表于 2016-04-05 13:19 发布者:capnhat 评论:0 浏览:100
越南诗人: (Tác giả,nhà thơ Việt Nam): 寄阮故友回藉 • Tiễn bạn họ Nguyễn về làng, Việt Nam,

寄阮故友回藉



墨池夙昔共締交,
錯弄滄溟十丈濤。
騏驥似君難伏櫪,
鷯鷂笑我未安巢。
宦途最是先醒少,
世路誠知不著高。
欲借大觀消旅悶,
卻羞泉石向人嘲。



Ký Nguyễn cố hữu hồi tịch


Mặc Trì túc tích cộng đề giao,
Thác lộng thương minh thập trượng đào.
Kỳ ký tự quân nan phục lịch,
Liêu diêu tiếu ngã vị an sào.
Hoạn đồ tối thị tiên tinh thiểu,
Thế lộ thành tri bất trước cao.
Dục tá đại quan tiêu lữ muộn,
Khước tu tuyền thạch hướng nhân trào.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论