全部城市 » 

第四十二课 叔叔来电话 Bài 42: Chú gọi điện thoại đến

发表于 2016-04-14 23:15 发布者:capnhat 评论:0 浏览:90
第四十二课 叔叔来电话 Bài 42: Chú gọi điện thoại đến
小强:喂,花花你终于来电话了。我等你……什么?我是小强啊。请问你找谁?噢,原来是叔叔啊,我正等我们同学电话呢。您要找我爸爸吗?他现在不在家,我妈妈在。好的,您稍等。妈妈,我叔叔从上海打来的长途。
Tiểu Cường: Alo, Hoa Hoa bạn rốt cuộc cũng gọi điện đến rồi, Mình đợi bạn . . . sao? Tôi là Tiểu Cường. Xin hỏi tìm ai vậy? A, thì ra là chú, con đang đợi điện thoại của bạn học. Chú muốn tìm ba con phải không? Ba giờ không có ở nhà, mẹ con thì có ở nhà. Dạ được, chú đợi chút. Mẹ ơi, có chú con gọi điện thoại đường dài từ Thượng Hải tới.
小强妈妈: 喂。噢,王楠啊,你好你好。 好久不见了,你们最近还好吗?
Mẹ Tiểu Cường: Alo. À là Vương Nam à, chào chú, Đã lâu không gặp rồi, mọi người gần đây vẫn khoẻ chứ?
王楠:我们都挺好的,谢谢你。 嫂子,你和哥哥好吗?最近工作忙不忙?
Vương Nam: Chúng em đều khoẻ cả, cám ơn chị. Chị dâu, chị và anh trai khoẻ không? Gần đây công việc có bận không?
小强妈妈:最近还可以,不太忙。啊,什么?你要来北京?太好了。
Me Tiểu Cường: Gần đây vẫn ổn, không bận lắm. À, sao? Chú muốn đến Bắc Kinh? Quá tốt rồi.
王楠:是啊,我下周要去北京开会。正好,我还有一个星期的年假。到时候咱们聚聚,一年多没见面了,很想你们。
Vương Nam: Dạ đúng, em tuần sau đến Bắc Kinh họp. Vừa hay em còn một tuần phép. Đến lúc đó chúng ta gặp nhau, một năm không gặp, rất nhớ mọi người.
小强妈妈:我们也很想你们全家。欢迎你随时来北京做客。小强也学会做饭了,让他炒两个拿手菜给你尝尝。
Mẹ Tiểu Cường: Bên này cũng rất nhớ gia đình chú. Chào mừng chú đến Bắc Kinh làm khách lúc nào cũng được. Tiểu Cường cũng biết nấu cơm rồi, để nó làm vài món sở trường cho chú thử.
王楠:呦,小强可真是长本事了。不过,在家里吃饭是不是太麻烦你们了?
Vương Nam: Ấy, Tiểu Cường thật là giỏi. Nhưng mà, ở nhà ăn có phiền mọi người không?
小强妈妈:没关系,你别客气。等你到家咱们再商量。要么在家吃,要么去饭店吃。
Mẹ Tiểu Cường: Không sao mà, chú đừng khách sáo. Đợi chú đến nhà anh chị rồi tính tiếp. Hoặc là ăn ở nhà, hoặc là ra nhà hàng ăn.
小强:妈妈,让我和叔叔说说话。
Tiểu Cường: Mẹ, cho con nói chuyện với chú chút.
小强妈妈:王楠你别挂啊,小强想和你说话。
Me Tiểu Cường: Vương Nam đừng tắt máy, Tiểu Cường muốn nói chuyện với chú.
小强:叔叔,您快点飞到北京来吧。我特别想您。
Tiểu Cường: Chú ơi, chú mau bay tới Bắc Kinh đi. Con rất là nhớ chú.
王楠:叔叔也很想你啊。等我开完会,马上就到家里去看你们。
Vương Nam: Chú cũng rất nhớ con. Đợi chú họp xong, lập tức đến nhà thăm mọi người.
小强:好的,叔叔。一言为定。
Tiểu Cường: Dạ được, chú. Hứa chắc nha.
王楠:对了,小强。你喜欢什么礼物?
Vương Nam: Đúng rồi, Tiểu Cường, con thích quà gì?
小强:叔叔,我什么礼物都不要。我只希望您快点儿到北京来。我还要把我的新朋友Bob给您呢。
Tiểu Cường: Chú ơi, con quà gì cũng không muốn. Con chỉ hy vọng chú mau đến Bắc Kinh thôi. Con còn muốn giới thiệu Bob, bạn mới của con cho chú đó.
王楠:哈哈,好的,北京见。
Vương Nam: Ha ha, được rồi, đến Bắc Kinh gặp.
小强:叔叔再见!
Tiểu Cường: Tạm biệt chú!
0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论