全部城市 » 

第八十三课:东方明珠电视塔2 Bài 83: Tháp truyền hình Đông Phương Minh Châ

发表于 2016-04-14 23:32 发布者:capnhat 评论:0 浏览:90
第八十三课:东方明珠电视塔2 Bài 83: Tháp truyền hình Đông Phương Minh Châu 2
堂妹:小强、Bob,你们看,从这儿可以俯瞰整个浦东和浦西。
Em họ: Tiểu Cường, Bob, hai anh xem, từ đây nhìn xuống có thể thấy hết Phố Đông và Phố Tây luôn đó.
Bob:哇,真的,真的。这就叫“尽……尽收眼底”。
Bob: Woa, đúng đó, đúng đó. Đây gọi là “ thu hết vào tầm mắt”.
小强:嗯,确实是。没有比从这儿看上海更漂亮的了。
Tiểu Cường: Uh, thật đúng như vậy. Không có nơi nào ngắm Thượng Hải đẹp hơn nơi đây cả.
堂妹:哎呀,快过来。从这里还可以看到世博园呢。
Em họ: Ây da, mau qua đây nè. Ở đây có thể thấy được khu vực triển lãm Thế giới nữa đó.
小强:是啊,Bob,你看,那个像帽子一样的红色建筑就是中国馆。
Tiểu Cường: Đúng đó Bob, bạn nhìn xem, cái toà kiến trúc màu đỏ giống như cái nón chính là khu Trung Quốc.
Bob:啊,真漂亮。快,帮我找找美国馆啊。
Bob: A, đẹp quá. Nhanh, giúp mình tìm khu của Mỹ với.
小强:在那里,你看到了吗?
Tiểu Cường: Ở đó kìa, bạn nhìn thấy không?
Bob:看到了,看到了,太棒了。
Bob: Thấy rồi, thấy rồi, quá là tuyệt vời.
堂妹:小强、Bob我们仨照张合影吧?
Em họ: Anh Tiểu Cường, anh Bob ba người chúng ta chụp chung tấm hình đi?
小强、Bob:好啊。
Tiểu Cường, Bob: Được đó.
堂妹:Bob,那边有个商店,你想不想给你的父母买点儿纪念品呢?
Em họ: Anh Bob, bên kia có tiệm quà lưu niệm, anh có muốn mua đồ tặng cho ba mẹ không?
Bob:电视塔里还有卖纪念品的吗?太好了,快带我去吧。
Bob: Trong tháp truyền hình cũng có bán quà lưu niệm nữa sao? Tốt quá, mau dẫn anh qua đó đi.
Bob:我要买几张明信片,寄给我的爸爸妈妈。
Bob: Anh muốn mua mấy tấm bưu thiếp, gửi cho ba mẹ anh.
堂妹:好啊。
Em họ: Được đó.
Bob:哇,我太喜欢这个模型了,我要买两个。
Bob: Woa, anh rất thích cái mô hình này, anh muốn mua 2 cái.
堂妹:你买这么多干什么?
Em họ: Anh mua nhiều như vậy làm gì thế?
Bob:一个是我自己的,另外一个嘛,我……我要送给一个北京的朋友。
Bob: Một cái là cho anh, còn một cái nữa thì, anh . . . anh muốn tặng cho một người bạn Bắc Kinh.
堂妹:噢。哎,小强呢?你看,他都顾不上理咱们了。
Em họ: Ồ. Ây, anh Tiểu Cường đâu rồi? Anh xem, anh ta chẳng để ý tụi mình gì cả.
Bob:小强。
Bob: Tiểu Cường.
小强:我要买这个。
Tiểu Cường: Mình mua cái này.
堂妹:小强,你也要买这个模型吗?我记得你上次来上海已经买过了一个了。
Em họ: Anh Tiểu Cường, anh cũng mua mô hình này sao? Em nhớ lần trước đến Thượng Hải anh đã mua rồi mà.
小强:这……这,我是送人的。你就别问了。
Tiểu Cường: Cái này . . . cái này anh mua tặng người ta. Em đừng có hỏi.
堂妹:送人的?也要送给一个北京的朋友吗?
Em họ: Tặng người ta? Cũng là muốn tặng một người bạn Bắc Kinh sao?
小强:你是怎么知道的?我要送给我的同学,花花。
Tiểu Cường: Sao em biết được vậy? Anh muốn tặng cho bạn học của anh, Hoa Hoa.
Bob:你……你也送……?
Bob: Bạn . . . bạn cũng tặng . . .?
堂妹:Bob,你不会也是给花花买的吧?
Em họ: Anh Bob, anh không phải cũng mua tặng cho Hoa Hoa luôn đó chứ?
Bob:本来……本来是。
Bob: Vốn là. . . vốn là như vậy.
堂妹:你们,你们……花花是谁啊?
Em họ: Hai anh, hai anh . . . Hoa Hoa là ai?

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论