全部城市 » 

第一百课:送别 Bài 100: Đưa tiễn

发表于 2016-04-14 23:39 发布者:capnhat 评论:0 浏览:83
第一百课:送别 Bài 100: Đưa tiễn
花花妈:Bob,是你啊。
Mẹ Hoa Hoa: Bob, là cháu à.
Bob:阿姨,您好。
Bob: Chào dì.
花花妈:快进来。快进来。花花,Bob来了。
Mẹ Hoa Hoa: Mau vào. Mau vào nào. Hoa Hoa, Bob đến nè.
花花:哟,你来啦。我正想去找你呢。
Hoa Hoa: Ây, bạn đến rồi. Mình đang muốn đi tìm bạn đó.
Bob:花花,我明天上午就要回美国了,所以今天来看看你,给你带了一件我亲手做的小礼物。给!
Bob: Hoa Hoa, trưa mai thì mình về Mỹ rồi, cho nên hôm nay đến gặp bạn, có mang đến cho bạn một món quà nhỏ mình tự làm. Nè!
花花:谢谢。我也给你准备了一份礼物,正想给你送过去呢。
Hoa Hoa: Cảm ơn. Mình cũng đã chuẩn bị cho bạn một món quà, đang muốn đem tặng cho bạn đó.
Bob:花花,你就不想打开看看?
Bob: Hoa Hoa, bạn không muốn mở ra xem sao?
花花:不。等你到了美国我再看。
Hoa Hoa: Không. Đợi bạn về Mỹ rồi mình mới xem.
Bob:好的。
Bob: Được.
花花妈:来来来,Bob、花花,吃点儿水果吧。
Mẹ Hoa Hoa: Nào nào, Bob, Hoa Hoa, ăn trái cây nè.
花花:我不想吃。
Hoa Hoa: Con không muốn ăn.
花花妈:你们今天都怎么了?吵架啦?
Mẹ Hoa Hoa: Hai đứa hôm nay làm sao thế? Cãi nhau à?
花花:妈妈,Bob明天就要回美国了。
Hoa Hoa: Mẹ à, Bob ngày mai về Mỹ rồi.
花花妈:呦,Bob,这么快啊?
Mẹ Hoa Hoa: Ồ, Bob, nhanh như vậy à?
Bob:是啊,阿姨,是明天上午的飞机。
Bob: Dạ, dì, là chuyến bay trưa mai.
花花妈:哎。不过,天下没有不散的宴席。你们两个小家伙都高兴点儿,现在交通、通讯都这么发达,你们可以随时上网联系啊。再说了,说不定Bob哪天就又回来了呢。
Mẹ Hoa Hoa: À. Có điều trên đời làm gì có buổi tiệc nào không tàn. Hai đứa trẻ tụi con nên vui lên nào, bây giờ giao thông, thông tin liên lạc đều phát triển như vậy, hai đứa có thể lên mạng liên lạc bất cứ khi nào. Hơn nữa, nói không chừng một ngày nào đó Bob lại quay lại thì sao.
花花:妈妈,话是这么说,可他说走就走,我心里还是很难过。
Hoa Hoa: Mẹ, nói thì nói vậy, nhưng mà bạn ấy nói đi là đi, trong lòng con rất buồn.
Bob:我也是。
Bob: Mình cũng vậy.
花花:Bob,我去给你拿礼物,你等等。
Hoa Hoa: Bob, mình đi lấy quà cho bạn, bạn đợi chút nha.
花花妈:Bob,这一年在中国过得怎么样?有没有想家啊?
Mẹ Hoa Hoa: Bob, cả năm nay con sống ở Trung Quốc thế nào? Có nhớ nhà không?
Bob:肯定会想家。但是,这一年来,所有人对我都很好,我是真舍不得离开这里。
Bob: Chắc chắn là nhớ rồi ạ. Nhưng mà, cả năm nay, mọi người đều đối xử rất tốt với con, con thật không nỡ rời khỏi nơi này.
花花妈:Bob,等花花上了高中,我们全家没准儿还要去美国旅游呢。
Mẹ Hoa Hoa: Bob, đợi Hoa Hoa lên cấp 3, cả nhà dì không chừng đi Mỹ du lịch đó.
Bob:真的吗?
Bob: Thật không ạ?
花花:给你的。
Hoa Hoa: Cho bạn nè.
Bob:谢谢,学你,我也要回美国再打开。
Bob: Cám ơn, bắt chước bạn, mình cũng về Mỹ mới mở ra xem.
Bob:这是什么?
Bob: Đây là gì?
花花:这是……我先卖个关子,你回去再看吧。
Hoa Hoa: Cái này . . . mình nói trước, bạn về rồi hãy mở ra xem đó.
Bob:好的。
Bob: Được.
花花妈:你们两个孩子打什么哑谜呢。
Mẹ Hoa Hoa: Hai đứa này bí mật gì thế.
花花:Bob,我明天去机场送你吧?
Hoa Hoa: Bob, mai mình ra phi trường tiễn bạn nha?
Bob:算了吧,明天小强全家都去机场送我。再说……我不想……今天就算告别了吧。
Bob: Thôi đi, ngày mai cả nhà của Tiểu Cường đều đến sân bay tiễn mình rồi. Hơn nữa . . mình không muốn . . . hôm nay xem như từ giã luôn vậy.
Bob:好了,阿姨、花花,我先回去了,我还要收拾行李呢。
Bob: Được rồi, dì, Hoa Hoa, mình về trước, mình còn phải sắp xếp hành lý nữa.
花花妈:好的,Bob,明天一路平安。
Mẹ Hoa Hoa: Được rồi, Bob, ngày mai con đi đường bình an nhé.
Bob:阿姨,您放心。那我走了?
Bob: Dì yên tâm. Vậy mình đi nha?
花花:一路平安,到了美国给我发邮件。
Hoa Hoa: Đi đường bình an, đến Mỹ thì gửi thư cho mình.

小强:哎,你回美国了,家里就剩下我啦。哥们儿,你可别把我忘了啊。
Tiểu Cường: Ấy, bạn về Mỹ rồi, trong nhà chỉ còn mỗi mình mình. Anh em tốt, đừng có quên mình đó nha.
Bob:我怎么会忘了你呢!对了,你自己要好好练橄榄球啊,可不能偷懒。等我下次来中国,还要和你比赛呢。
Bob: Mình làm sao có thể quên bạn chứ! Đúng rồi, tự mình bạn cũng phải tập bóng bầu dục đó, đừng có lười biếng đó. Đợi mình lần sau đến Trung Quốc, còn phải thi đấu với bạn nữa đó.
小强:哈哈,Bob,我不但要好好练橄榄球,还要继续学武术呢。等你再来的时候,你就不是我的对手啦!看我怎么……
Tiểu Cường: Ha ha, Bob, bạn không những luyện bóng bầu dục cho tốt, mà còn phải tiếp tục học võ nữa đó. Đợi đến lúc bạn lại đến đây, bạn không phải đối thủ của mình đó! Xem mình làm sao . . .
Bob:嘿,好你个小强!你放心,我也会好好练武的,到时候还不知道谁赢谁呢!
Bob: Ha ha, giỏi lắm Tiểu Cường! Bạn yên tâm, mình cũng sẽ luyện võ cho tốt, đến lúc đó còn chưa biết ai thua ai thắng đâu đó!
小强妈:哈哈,老王,你看他们俩。
Mẹ Tiểu Cường: Ha ha, ông xã, anh xem hai đứa nó kìa.
小强爸:哈哈,Bob,你现在的汉语说得越来越地道啦!
Ba Tiểu Cường: Ha ha, Bob, bây giờ con nói tiếng Hán càng ngày càng chuẩn rồi đó!
Bob:叔叔、阿姨,我真的很感谢你们这一年来对我的照顾,我……
Bob: Chú, dì, con thật lòng rất cảm ơn hai người một năm nay đã chăm sóc cho con, con . . .
小强妈:好孩子,别说了,我们都知道。
Mẹ Tiểu Cường: Ngoan, đừng nói nữa, chúng ta đều biết mà.
Bob:我真舍不得走。
Bob: Con thật không nỡ đi.
小强:唉,舍得也罢,舍不得也罢,你现在都得走了。
Tiểu Cường: Ây, nỡ cũng được, mà không nỡ cũng được, bây giờ bạn cũng phải đi mà.
Bob:是啊,时间不早了,阿姨、叔叔、小强,我得进去了。
Bob: Phải rồi, thời gian không còn sớm nữa, dì, chú, Tiểu Cường, mình phải vào rồi.
Bob:叔叔、阿姨。那我就走啦。
Bob: Chú, dì. Con đi đây.
小强爸、妈:Bob,一路平安啊!
Ba mẹ Tiểu Cường: Bob, đi đường bình an!
小强:哥们儿,别忘了在网上联系我啊!Bye-bye.
Tiểu Cường: Anh em tốt, đừng quên lên mạng liên lạc với mình nha! Bye bye.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论