全部城市 » 

Bài thơ: Ngu mỹ nhân - 虞美人 (Án Kỷ Đạo - 晏幾道)

发表于 2016-04-04 19:46 发布者:capnhat 评论:0 浏览:141
Tác giả(nhà thơ): 虞美人 • Ngu mỹ nhân, Trung Quốc, Bắc Tống

虞美人



飛花自有牽情處,
不向枝邊墜。
隨風飄蕩已堪愁,
更伴東流流水、過秦樓。

樓中翠黛含春怨,
閑倚闌杆見。
遠彈雙淚惜香紅,
暗恨玉顏光景、與花同。



Ngu mỹ nhân


Phi hoa tự hữu khiên tình xứ,
Bất hướng chi biên truỵ.
Tuỳ phong phiêu đãng dĩ kham sầu,
Cánh bạn đông lưu lưu thuỷ, quá Tần lâu.

Lâu trung thuý đại hàm xuân oán
Nhàn ỷ lan can kiến
Viễn đàn song lệ tích hương hồng.
Ám hận ngọc nhan quang cảnh, dữ hoa đồng.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论