全部城市 » 

Bài thơ: Hoán khê sa (Tiểu các trùng liêm hữu yến qu

发表于 2016-04-04 19:46 发布者:capnhat 评论:0 浏览:180
Tác giả(nhà thơ): 浣溪沙(小閣重簾有燕過) • Hoán khê sa (Gác nhỏ buông rèm yến lượn qua), Trung Quốc, Bắc Tống

浣溪沙(小閣重簾有燕過)



小閣重簾有燕過,
晚花紅片落庭莎。
曲闌幹影入涼波。

一霎好風生翠幕,
幾回疏雨滴圓荷。
酒醒人散得愁多。



Hoán khê sa (Tiểu các trùng liêm hữu yến qua)


Tiểu các trùng liêm hữu yến qua,
Vãn hoa hồng phiến lạc đình sa.
Khúc lan cán ảnh nhập lương ba.

Nhất thiếp hảo phong sinh thuý mạc,
Kỷ hồi sơ vũ trích viên hà.
Tửu tinh nhân tán đắc sầu đa.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论