全部城市 » 

Bài thơ: Biệt Lạc hạ nhất nhị tri kỷ - 別雒下一二知己  (Đàm Dụng Ch

发表于 2016-04-04 19:46 发布者:capnhat 评论:0 浏览:168
Tác giả(nhà thơ): 別雒下一二知己  • Biệt một vài tri kỷ ở Lạc Dương, Trung Quốc, Đường

別雒下一二知己 



金鼎光輝照雪袍,
雒陽春夢憶波濤。
塵埃滿眼人情異,
風雨前程馬足勞。
接塞峨眉通蜀險,
過山仙掌倚秦高。
別來無限幽求子,
應笑區區味六韜。



Biệt Lạc hạ nhất nhị tri kỷ


Kim đỉnh quang huy chiếu tuyết bào,
Lạc Dương xuân mộng ức ba đào.
Trần ai mãn nhãn nhân tình dị,
Phong vũ tiền trình mã túc lao.
Tiếp tái Nga My thông Thục hiểm,
Quá sơn Tiên Chưởng ỷ Tần cao.
Biệt lai vô hạn u cầu tử,
Ưng tiếu khu khu vị Lục Thao.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论