全部城市 » 

Bài thơ: Di điếu ngư Lý xử sĩ - 貽釣魚李處士 (Đàm Dụng Chi - 譚用之)

发表于 2016-04-04 19:46 发布者:capnhat 评论:0 浏览:194
Tác giả(nhà thơ): 貽釣魚李處士 • Tặng Lý xử sĩ câu cá, Trung Quốc, Đường

貽釣魚李處士



罷吟鸚鵡草芊芊,
又泛鴛鴦水上天。
一棹冷涵楊柳雨,
片帆香掛芰荷煙。
綠搖江淡萍離岸,
紅點雲疏橘滿川。
何處邈將歸畫府,
數莖紅蓼一漁船。



Di điếu ngư Lý xử sĩ


Bãi ngâm Anh Vũ thảo thiên thiên,
Hựu phiếm uyên ương thuỷ thượng thiên.
Nhất trạo lãnh hàm dương liễu vũ,
Phiến phàm hương quải kỵ hà yên.
Lục dao giang đạm bình ly ngạn,
Hồng điểm vân sơ quất mãn xuyên.
Hà xứ mạc tương quy hoạ phủ,
Sổ hành hồng liệu nhất ngư thuyền.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论