全部城市 » 

Bài thơ: Ký Hứa hạ tiền quản ký Vương thị ngự - 寄許下前管記王侍禦 (Đ

发表于 2016-04-04 19:46 发布者:capnhat 评论:0 浏览:191
Tác giả(nhà thơ): 寄許下前管記王侍禦 • Gửi Vương thị ngự nhớ khi trước ở trọ đất Hứa, Trung Quốc, Đường

寄許下前管記王侍禦



昔年南去得娛賓,
頓遜杯前共好春。
蟻泛羽觴蠻酒膩,
鳳銜瑤句蜀箋新。
花憐遊騎紅隨轡,
草戀征車碧繞輪。
別後青青鄭南陌,
不知風月屬何人。



Ký Hứa hạ tiền quản ký Vương thị ngự


Tích niên nam khứ đắc ngu tân,
Đốn tốn bôi tiền cộng hảo xuân.
Nghĩ phiếm vũ thương Man tửu nhị,
Phụng hàm dao cú Thục tiên tân.
Hoa liên du kỵ hồng tuỳ bí,
Thảo luyến chinh xa bích nhiễu luân.
Biệt hậu thanh thanh Trịnh nam mạch,
Bất tri phong nguyệt thuộc hà nhân.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论