全部城市 » 

Bài thơ: Yên ca hành - 燕歌行 (Đào Hàn - 陶翰)

发表于 2016-04-04 19:46 发布者:capnhat 评论:0 浏览:166
Tác giả(nhà thơ): 燕歌行 • Bài hát xứ Yên, Trung Quốc, Thịnh Đường

燕歌行



請君留楚調,
聽我吟燕歌。
家在遼水頭,
邊風意氣多。
出身為漢將,
正值戎未和。
雪中淩天山,
冰上渡交河。
大小百餘戰,
封侯竟蹉跎。
歸來灞陵下,
故舊無相過。
雄劍委塵匣,
空門垂雀羅。
玉簪還趙女,
寶瑟付齊娥。
昔日不為樂,
時哉今奈何。



Yên ca hành


Thỉnh quân lưu Sở điệu,
Thính ngã ngâm Yên ca.
Gia tại Liêu thuỷ đầu,
Biên phong ý khí đa.
Xuất thân vi Hán tướng,
Chính trị Nhung vị hoà.
Tuyết trung lăng Thiên Sơn,
Băng thượng độ Giao hà.
Đại tiểu bách dư chiến,
Phong hầu cánh Sa Đà.
Quy lai Bá Lăng hạ,
Cố cựu vô tương quá.
Hùng kiếm uỷ trần hạp,
Không môn thuỳ tước la.
Ngọc trâm hoàn Triệu nữ,
Bảo sắt phó Tề nga.
Tích nhật bất vi lạc,
Thời tai kim nại hà.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论