全部城市 » 

Bài thơ: Trà Sơn hạ tác - 茶山下作 (Đỗ Mục - 杜牧)

发表于 2016-04-04 22:39 发布者:capnhat 评论:0 浏览:127
Tác giả(nhà thơ): 茶山下作 • Thơ làm dưới chân núi Trà Sơn, Trung Quốc, Vãn Đường

茶山下作



春風最窈窕,
日曉柳村西。
嬌雲光占岫,
健水鳴分溪。
燎巖野花遠,
戛瑟幽鳥啼。
把酒坐芳草,
亦有佳人攜。



Trà Sơn hạ tác


Xuân phong tối yểu điệu,
Nhật hiểu Liễu Thôn tây.
Kiều vân quang chiếm tụ,
Kiện thuỷ minh phân khê.
Liệu nham dã hoa viễn,
Kiết sắt u điểu đề.
Bả tửu toạ phương thảo,
Diệc hữu giai nhân huề.



0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论