全部城市 » 

Bài thơ: Tiền xuất tái kỳ 4 - 前出塞其四 (Đỗ Phủ - 杜甫)

发表于 2016-04-04 22:40 发布者:capnhat 评论:0 浏览:193
Tác giả(nhà thơ): 前出塞其四 • Trước khi ra ải kỳ 4, Trung Quốc, Thịnh Đường

前出塞其四



送徒既有長,
運戍亦有身。
生死向前去,
不勞吏怒噴。
路逢相識人,
附書與六親:
「哀哉兩決絕,
不復同苦辛!」



Tiền xuất tái kỳ 4


Tống đồ ký hữu trường,
Vận thú diệc hữu thân.
Sinh tử hướng tiền khứ,
Bất lao lại nộ phún.
Lộ phùng tương thức nhân,
Phụ thư dư lục thân:
"Ai tai lưỡng quyết tuyệt,
Bất phục đồng khổ tân!"




Dịch nghĩa
Phè phỡn thì đã có các cấp trên,Đi xa để giữ biên cương thì có thân này.Sống hay chết đều phải tiến lên phía trước,Phải dằn lòng không được có ý kiến gì.Trên đường tiến quân may gặp được người quen biết,Chỉ viết vội vài hàng về thăm cha mẹ anh em vợ con thôi.Lòng đau khổ quá không nói được hết,Trong cảnh khổ mà có ai chung với mình đâu.

0 顶一下

对不起,您所在的会员组没有评论权限。
网友评论